martes, 15 de marzo de 2011

“MURAKAMI EN LAS REDES”.

Sus lectores acompañan al pueblo japonés a través de la literatura.

“MURAKAMI EN LAS REDES”

Ahora que Japón sufre la ira de la naturaleza, los jóvenes recuerdan a Haruki Murakami, el escritor nipón de moda, en las redes sociales.

Personas de todo el mundo en las redes sociales han recordado a Haruki Murakami en sus respectivas cuentas virtuales ahora que en Japón, país natal del reconocido escritor, se sufre las consecuencias de los sismos y tsunamis recientes.

En el twitter, una internauta escribe: “Pienso en todas las veces que Murakami menciona en sus libros el gran terremoto que esperaron por décadas. Lo horrible de saber que vendría”. En 1995, tras registrarse un terremoto que tuvo su epicentro en el pueblo de Kobe, en Japón, hubo más de 6 mil víctimas mortales.

Entre las palabras que se recuerdan del autor se encuentran: “Si tú me recuerdas, no me importará que el resto del mundo me olvide”; “Lo más importante que aprendemos en ella (la escuela) es que las cosas más importantes no se pueden aprender allí”; “No existe en ninguna parte del mundo real nada tan bello como las fantasías que alberga quien ha perdido la cordura”; “La que piensa es la cabeza, la mente. Pero los novelistas… pensamos con todo el cuerpo”; “Yo sólo corro. Corro en el vacío. O más bien debo decirlo de otra manera: Corro para poder alcanzar un vacío”; “Los recuerdos son lo que te animan desde el interior. Pero ellos también son los que te desgarran”; “Si solo lees los libros que todo el mundo está leyendo, sólo puedes pensar lo que todos los demás están pensando”. Tal vez algunas son más certeras con el momento que Japón está viviendo, como“El dolor es inevitable, el sufrimiento es opcional”. Japón se recuperó muy bien luego de Hiroshima y Nagasaki.

Ahora que se ha publicado en español su novela “1Q84”, que es un guiño a “1984” de George Orwell (en japonés el número 9 y la letra Q se leen igual: Kyü), y se ha convertido en best-seller en tan solo un par de semanas, el mundo recuerda a este voceado como futuro Premio Nobel de Literatura. Su compatriota Kenzaburo Oé, Premio Nobel de Literatura de 1994, con quien Mario Vargas Llosa sostuvo una comunicación fluida vía cartas o vía artículos en el diario “El País”, no mantiene la misma sintonía con el mundo virtual. Recordemos que Vargas Llosa califica la literatura de Murakami como “light” y que Oé piensa de modo similar. Sin embargo, los amantes de la literatura bien escrita esperan algunas palabras de estos dos escritores japoneses en vista de las circunstancias que atraviesa el país.

15/03/2011

Fuente:
Diario “La Primera”

No hay comentarios: